Frauenlyrik
aus China
长相思•病中述怀 |
Chang Xiang Si: Während einer Krankheit erzähle ich von meinen Gefühlen |
思悬悬, | Banges Sehnen |
望悬悬, | Banges Hoffen |
人去天涯欲会难。 | Du bist zum Ende der Welt gegangen, ich möchte dich treffen, doch es ist schwer |
音书更杳然. | Von Nachrichten gibt es erst recht keine Spur |
愁恹恹, | Ermüdende Sorgen |
病恹恹, | Ermüdende Krankheit |
愁病支离葬玉颜, | Sorgen und Krankheit schicken ein Jadegesicht fort ins Grab |
问君怜不怜. | Ich frage dich, hast du Erbarmen mit mir oder nicht |