Frauenlyrik
aus China
长相思•病中述怀 |
Chang Xiang Si: Während einer Krankheit erzähle ich von meinen Gefühlen |
| 思悬悬, | Banges Sehnen |
| 望悬悬, | Banges Hoffen |
| 人去天涯欲会难。 | Du bist zum Ende der Welt gegangen, ich möchte dich treffen, doch es ist schwer |
| 音书更杳然. | Von Nachrichten gibt es erst recht keine Spur |
| 愁恹恹, | Ermüdende Sorgen |
| 病恹恹, | Ermüdende Krankheit |
| 愁病支离葬玉颜, | Sorgen und Krankheit schicken ein Jadegesicht fort ins Grab |
| 问君怜不怜. | Ich frage dich, hast du Erbarmen mit mir oder nicht |